3)第240章 大明人不懂外语_大明1805
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  那只要派个人去通知他们一声变天了就行了。

  告诉他们以后他们不属于英国了、不属于美利坚了,以后属于大明东夷国了。

  绝大部分农民估计不会有什么意见,就算是有意见的也没地方宣泄。

  但是这个任务如果说困难的话,其实也是非常困难的。

  要在当地推行大明仁武朝之后的管理制度,建立明式的基层官吏机构。

  要培养足够的基层办事官吏,要将大明的法律和规定应用于乡村。

  要建立明式新学校,改变当地的教育模式和内容,同时推广大明雅言。

  就算是在大明本土的偏远地区,这也会是非常复杂的民政工程。

  更何况东夷半岛的普通人跟大明还有语言和文化上的隔阂。

  所以阮元和沐永福都知道,第二个目标短期内是不可能实现的。

  所以阮元暂时留用了原来的县级管理人员。

  但是两人也不准备直接完全放任不管,而是要为后续的直接管辖做好准备。

  阮元和沐永福讨论过之后,准备在每个县安排三个干事,和一个哨的大约一百个士兵。

  干事负责传递和解读大明朝廷和长史府下发的通知,统计和记录基层村镇的实际情况,监督和考核留用的泰西官员。

  士兵保护和配合干事,维持当地的治安和社会秩序,接管和控制当地的民兵组织,维持对当地的实际统治。

  消除可能存在的反抗力量,整合当地的民兵组织之后,每个县的驻军可以逐步减少。

  但是要实现这个目标,得给每一组干事和士兵配上懂大明雅言的泰西翻译

  东夷国的主要居民的通用语言是英语,而大明的普通官员和士兵基本都不懂外语。

  大明的高层官员和贵族们在实际工作和生活中很少能够用得到外语。

  身份地位比较高的外族人大多会说大明雅言,中产阶级更是以懂得大明雅言为荣。

  “一口流利标准的大明雅言”的描述,是泰西作家和媒体人员常用的溢美之词。

  大明的普通学校里面是没有普遍的外语课,因为中学和大学考试以及科举都不考外语。

  只有专门的培养翻译人员的学校才有外语课,只有到鸿胪寺和西厂任职才有外语要求。

  而且这时候的英国并不是世界霸主,也没有美国来接英国的霸主接力棒。

  所以现在的英语相比法语、俄语、西班牙语、拉丁文而言,没有明显的特殊的地位。

  学外语的人本来就少,细分下去懂得英语的就更少了。

  现在官吏又特别的紧缺,更加难找懂英语的人了。

  这次行动之前筛选人手的时候,实际上专门询问了是否有懂得英语的人。

  最终来到东夷国的这批官员里面,只是不到十个人能勉强能听懂几句简单的英语。

  至于能用来交流和办公的更是一个都没有了。

  威明顿这个特拉华州较大的城市,特拉华和马里兰两个州政府的高级官员,大多都懂大明雅言的。

  再加上西厂和西厂外围人员的支持,所以高层的交接工作才能正常进行。

  接下来大明要去接收和管理下面的县,或者说是那些散落的到处都是的村子了。

  那些村子里的普通工人和农民大部分都是文盲,不可能听的懂复杂的大明雅言。

  就连下面的小地主和小工厂主,多半也是根本不懂任何大明雅言的。

  大明官员要跟他们打交道,那就得有专门的翻译陪同了。

  而且这个翻译的职务在以后会非常的重要。

  如果翻译配合大明的官员和干事做决策,就可能会变成掌握部分权力的“师爷”。

  如果翻译欺上瞒下,甚至和当地人一起蒙骗大明官员,也能搞出大乱子来。

  所以挑选翻译的时候也必须足够的谨慎小心。

  阮元和沐永福再次讨论过之后,一边张贴了公开招募翻译人员的告示,一边让西厂的人给推荐调查过的可用人员。

  请收藏:https://m.qyzs9.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章